Cross-linguistic semantic transfer in bilingual Chinese-English speakers


Tytus, Agnieszka Ewa ; Rundblad, Gabriella



DOI: https://doi.org/10.1111/ijal.12174
URL: https://www.researchgate.net/publication/314260071...
Weitere URL: http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/ijal.12...
Dokumenttyp: Zeitschriftenartikel
Erscheinungsjahr: 2017
Titel einer Zeitschrift oder einer Reihe: International journal of Applied Linguistics : INJAL
Band/Volume: 27
Heft/Issue: 3
Seitenbereich: 697-711
Ort der Veröffentlichung: Oxford
Verlag: Wiley-Blackwell
ISSN: 0802-6106 , 1473-4192
Sprache der Veröffentlichung: Englisch
Einrichtung: Philosophische Fakultät > Anglistik I - Anglistische Linguistik (Tracy 1995-2019)
Fachgebiet: 400 Sprache, Linguistik
Abstract: The semantic structure of animal and emotion terms was here under investigation. In Study one, Chinese ‐ English bilinguals and monolingual English and Chinese speakers provided similarity judgments. Those, once analysed with correspondence analysis, provided a multidimensional representation of the semantic structure of animal terms; with the greatest level of similarity noted between two bilingual structures. In Study two, a within subjects design was employed and the participants evaluated levels of similarity between pairs of emotion terms. The greatest level of similarity was recorded between the bilingual judgments provided in English and the monolingual English ones. The aggregated findings have demonstrated that the bilingual semantic structures are dynamic, possibly due to the constant interaction between two languages, which in consequence may lead to creation of semantic interlanguage.




Dieser Eintrag ist Teil der Universitätsbibliographie.




Metadaten-Export


Zitation


+ Suche Autoren in

+ Aufruf-Statistik

Aufrufe im letzten Jahr

Detaillierte Angaben



Sie haben einen Fehler gefunden? Teilen Sie uns Ihren Korrekturwunsch bitte hier mit: E-Mail


Actions (login required)

Eintrag anzeigen Eintrag anzeigen